آریا جوان

آخرين مطالب

چرا سریال‌های ایرانی در جهان جایی ندارند؟ نگاه سیاسی

چرا سریال‌های ایرانی در جهان جایی ندارند؟
  بزرگنمايي:

آریا جوان - ایرنا / تولیدات ایرانی نمی‌تواند همپای تولیدات برخی کشور‌های منطقه، عرضه جهانی داشته باشد چرا که پلتفرم بزرگی، چون «نتفلیکس» که سهم بسیاری در دیده شدن یک سریال در سطح بین‌المللی دارد، علیرغم تمام مشکلات و موانعی که برای پخش تولیدات ایرانی دارد، اساسا برنامه‌ای برای عرضه تولیدات فارسی‌زبان ندارد. این پلتفرم حتی سال‌ها پیش اعلام کرد که نمی‌خواهد وارد غائله فارسی‌زبان اندک جهان شود.
کمیت سریال‌های ایرانی در طول سالیان اخیر به مرز مطلوبی رسیده است. سریال‌هایی که حائز کیفیت خوبی برای جذب مخاطب هم هستند اما تنها مصرف داخلی دارند و با وجود آن‌که بسیاری از آن‌ها، از استانداردهای لازم برای پخش جهانی برخوردار هستند نتوانسته‌اند برای مخاطب بین‌المللی نمایش داشته باشند. 
صنعت سریال‌سازی در ایران طی سال‌های پساکرونا، رشد خیره‌کننده‌ای به لحاظ کمی و کیفی داشته است. با ورود جدی پلتفرم‌ها در عرصه تولید، بخش خصوصی به‌نوعی تقویت شد و توانست در برابر شمایلی که رسانه ملی از سریال‌سازی ارائه می‌داد، شاکله مضمونی دیگری را به مخاطب عرضه کند. 
در نتیجه این فرآیند، سریال‌های ایرانی توانستند آن دسته از مخاطبانی که اساسا با سریال‌های تلویزیونی ارتباط برقرار نمی‌کردند را جذب کرده و به یک جامعه آماری بالا برسد که سبب شد تا این پلتفرم‌ها، مسیر تولید کمی سریال‌ها را با جدیت ادامه دهند. برخی از این پلتفرم‌ها حتی اقدام به تجهیز لجستیکی کردند و ابزارهایی را برای ساخت سریال خریداری کردند تا بهره‌وری تولیداتی خود را در طول سال به لحاظ کمی و کیفی افزایش دهند. 
اما علیرغم تمامی این پیشرفت‌ها، نکته‌ای که همچنان به پاشنه آشیلی مهم در صنعت سریال‌سازی کشور تبدیل شده، عدم‌نمایش این تولیدات، در خارج از مرزهای کشور است. تمامی سریال‌های ایرانی، مخاطبانی داخلی دارند و این کارها که برخی از آن‌ها واجد استانداردهای شاخص جهانی نیز هستند، نمی‌توانند بیرون از مرزها، کمون و بروز چندانی داشته باشند. حال آن‌که تولیدات ترکیه، مخاطبانی از تمام قاره‌های جهان دارند. 
بازار
وقتی «نتفلیکس» باوری به مخاطبان فارسی‌زبان ندارد
تولیدات ایرانی نمی‌تواند همپای تولیدات برخی کشورهای منطقه، عرضه جهانی داشته باشد چرا که پلتفرم بزرگی چون «نتفلیکس» که سهم بسیاری در دیده شدن یک سریال در سطح بین‌المللی دارد، علیرغم تمام مشکلات و موانعی که برای پخش تولیدات ایرانی دارد، اساسا برنامه‌ای برای عرضه تولیدات فارسی‌زبان ندارد. این پلتفرم حتی سال‌ها پیش اعلام کرد که نمی‌خواهد وارد غائله فارسی‌زبان اندک جهان شود. بنابراین «نتفلیکس» هیچ‌گاه خریدار فیلم، سریال و انیمیشن ایرانی نخواهد بود و این به آن معناست که تولیدات ایرانی، شانس بزرگ خود را برای عرضه بین‌المللی از دست داده است. 
«نتفلیکس» هیچ‌گاه خریدار فیلم، سریال و انیمیشن ایرانی نخواهد بود و این به آن معناست که تولیدات ایرانی، شانس بزرگ خود را برای عرضه بین‌المللی از دست داده است.
در «آمازون»، شرایط متفاوت است. «آمازون» محدودیتی برای هیچ اثر و زبانی ندارد و هر فرد می‌تواند محتوای مورد نظر خود را در کمتر از 5 دقیقه آپلود کند اما نکته مهم آن است که انتشار فیلم یا سریال در «آمازون»، توفیق چندانی را برای آن اثر به همراه ندارد و اتفاقی را در زمینه بیشتر دیده شدن آن اثر رقم نمی‌زند. 
با وجود این محدودیت‌ها، تنها یک قلمرو برای سریال‌های ایرانی باقی می‌ماند و آن، پلتفرم‌های کم‌رمق اروپائی است که آن پلتفرم‌ها نیز توان جریان‌سازی خارج از مرزهای خود را ندارند. تنها مزیتی که از این مسیر می‌تواند متوجه تولیدات ایرانی باشد آن‌که مردم آن کشور، مخاطبان یک سریال ایرانی می‌شوند. البته باید در نظر داشته باشیم که پلتفرم برخی کشورها نظیر انگلستان، محدودیت‌هایی برای تولیدات ایرانی در نظر گرفته که اجازه انتشار این کارها را نمی‌دهد. 
بنابراین در شرایط کنونی، نخستین گام برای خروج از این وضعیت، بازاریابی‌های اروپائی است تا سریال‌های ایرانی بتوانند در معدود پلتفرم‌های اروپایی که مشمول تحریم نمی‌شوند، نمایش داشته باشند تا در ادامه و با توجه به موقعیت‌های سیاسی و اجتماعی، دامنه تحریم‌ها از سوی محصولات فرهنگی ایرانی برداشته شود و بازاریابی این آثار بتوانند در سطح کلان‌تری صورت بگیرد. 
البته این مساله، تنها مختص به تولیدات ایرانی نیست و فیلم و سریال‌های برخی کشورها نیز به دلایل مختلف، نمی‌توانند از سوی کمپانی‌های بزرگ جهانی حمایت شوند مانند فیلم و سریال‌های هندوستان که این تولیدات به جز کشور خود و البته انگلستان، از سوی کشور ثالثی حمایت نمی‌شود و نمی‌تواند به شکل گسترده نمایش داشته باشد. 
سنگ بزرگ؛ تحریم‌های ظالمانه
نباید از تلاش‌ها در فضایی تازه ناامید شد اما با صراحت باید عنوان کرد که گشایش‌های سیاسی می‌تواند اولین و آخرین مفر برای نمایش بین‌المللی سریال‌های ایرانی باشد.
البته حتی اگر کمپانی بزرگی چون «نتفلیکس»، موانع سیاسی و آئین‌نامه‌ای در مسیر خرید تولیدات ایرانی نداشت، باز هم شکل فعلی سریال‌سازی، موردی نیست که این کمپانی بخواهد با آن وارد معامله شود. اساسا نتفلیکس به دو روش، سریال‌های خود را خریداری می‌کند: یا از ابتدا در جریان طرح و داستان قرار گرفته و پیش از آغاز فیلمبرداری، قرارداد سنگین خود را با صاحبان اثر نهایی می‌کند. یا زمانی که متوجه می‌شود یک اثر تا مرحله‌ای از ساخت جلو رفته و آن‌زمان، راف‌کات 3 قسمت ابتدایی اثر را می‌بیند و سپس نظر خود را برای همکاری یا عدم‌همکاری با آن اثر اعلام می‌کند. 
حال آن‌که فرآیند سریال‌سازی در کشور ما به صورتی است که کمپانی‌ها از ابتدا، بر روی ساخت یک سریال نظارت دارند و طبیعی است که آن کمپانی‌ها، حداقل در زمان کنونی از آن ارتباط بهینه با «نتفلیکس» و دیگر کمپانی‌های بزرگ جهانی برخوردار نیستند که بخواهند تولیدات خود را به آن‌ها بفروشند. بنابراین یک راه کم‌امید دیگری که در این زمینه وجود دارد، برقراری مسیرهای ارتباطی با کمپانی‌های بزرگ آمریکای شمالی است تا بتوانند با الگوریتم آن‌ها نسبت به دوبله زبان اقدام کرده و به این ترتیب، اثر را از زیر یوغ مخاطبان فارسی‌زبان خارج کنند. البته که در این مسیر، پیچ تند تحریم وجود دارد و جریمه‌های سنگین آمریکا که خود اهرم بازدارنده‌ای است که سبب می‌شود تا این ارتباط، به شکل چندان بهینه‌ای صورت نگیرد. 
در طول چند سال اخیر، چند فیلم و سریال ایرانی نهایت تلاش خود را به عمل آوردند تا قراردادهایی را ولو با «نتفلیکس» منعقد کنند اما متاسفانه وجود تحریم‌های جهانی، آخرین در بسته‌ای بود که بر روی این تولیدات باز نشد و اجازه شکسته‌شدن این تابو را نداد. هر چند که نباید از تلاش‌ها در فضایی تازه ناامید شد اما با صراحت باید عنوان کرد که گشایش‌های سیاسی می‌تواند اولین و آخرین مفر برای نمایش بین‌المللی سریال‌های ایرانی باشد. تولیداتی که از کیفیت خوبی برای مخاطب جهانی برخوردار هستند و تنها به دلیل تحریم‌های ظالمانه، اجازه دیدن شدن در پلتفرم‌های جهانی ندارند.

لینک کوتاه:
https://www.aryajavan.ir/Fa/News/1467949/

نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield
مخاطبان عزیز به اطلاع می رساند: از این پس با های لایت کردن هر واژه ای در متن خبر می توانید از امکان جستجوی آن عبارت یا واژه در ویکی پدیا و نیز آرشیو این پایگاه بهره مند شوید. این امکان برای اولین بار در پایگاه های خبری - تحلیلی گروه رسانه ای آریا برای مخاطبان عزیز ارائه می شود. امیدواریم این تحول نو در جهت دانش افزایی خوانندگان مفید باشد.

ساير مطالب

داستان اختراع وای‌فای؛ چگونه از تحقیق درباره سیاهچاله‌ها به اینترنت بی‌سیم رسیدیم؟

این گوشی‌های سامسونگ تا 6 سال آپدیت اندروید دریافت می‌کنند

نمایی از پل میان‌گذر دریاچه ارومیه

ماه رمضان چه برکاتی دارد؟

انواع کفاره روزه

قلعه ادینبورگ یکی از نمادهای بارز و برجسته اسکاتلند

شستشوی مغزی دختران فراری و آسیب دیده

امتحان خط آتش امارات پیش از بازی با ایران

دو ستاره حریف تراکتور محروم شدند

دو خبر خوب به رئال قبل از دربی برگشت

بهترین لیورپول ممکن باشیم، پی‌اس‌جی را حذف می‌کنیم

گواردیولا: خیلی بد است اگر به لیگ قهرمانان صعود نکنیم

کوچ آلومینیوم اراک از هتل همیشگی به خاطر بدهی؟

افتخارآفرینی بانوی رکابزن در تور جهانی ویتنام

فلیک: حال بارسلونا خوب نیست

کادر فنی تیم‌های ملی ووشو معرفی شدند

هیولای کودکی!

شستشوی لباس های سفیدی که رنگ گرفته اند

پزشکیان: شرایط به مراتب از دوران دفاع مقدس سخت‌تر است

زیباکلام: وفاق ملی در دولت پزشکیان شده بذل و بخشش پست به جبهه پایداری

گزارشی اعتماد از پشت‌پرده اصرار تندروهای اصولگرا برای اجرای قانون حجاب

انیمیشن خوش‌آمدگویی به میهمانان خارجی حاضر در رزمایش مرکب کمربند امنیت دریایی 2025

واکنش دریادار ایرانی به لفاظی‌های ترامپ درباره رزمایش ایران، روسیه و چین

ارائه خدمات 24 ساعته فرودگاه کیش با ارتقاء زیرساخت های نرم افزاری و سخت افزاری

آمریکا می‌خواهد از عامل‌های هوش مصنوعی در بخش نظامی استفاده کند

مشخصات ردمی توربو 4 پرو بار دیگر فاش شد

لحظه شگفت انگیز سقوط آزاد برفراز کوه‌ها

دماوند، فخر ایران زمین

کاربردهای جالب کمربند ایمنی

آبشار شوی، زیباترین لوکیشن نوروزی ایران

حقیقت تلخ درباره روبالشتی که کسی نمی داند

غزل شاکری: فیلم «رها» ادای دین به مردم گرفتار در فشارهای اقتصادی است

پخش برنامه «فرزاد حسنی» از ابتدای فروردین ماه

شوخی جالب پوریا شکیبایی با فامیل هوتن شکیبا

اسماعیل فلاح: با امضای خود رئیس سازمان صداوسیما به لندن رفتم

انتشار پوستر فیلم کوتاه «سال ثانیه»

اسماعیل فلاح خبرنگار سابق صداوسیما: درآمدم در لندن اصلاً خوب نیست!

آثول فوگارد، نویسنده و کارگردان معروف درگذشت

محمدرضا داوودنژاد: با من کار نمی کنند چون اهل دروغ، چاپلوسی و ریا نیستم!

خداحافظی تلخ ستایش با همسرش

انتخاب جانشین احتمالی بروزوویچ برابر استقلال

تراشتگن بعد از جدایی در هتل زندگی می‌کند!

بارسا در شوک؛ ماموریت بی‌رحمانه فلیک

برزیلی‌ها برای مصاف با ایران آماده می شوند

همکاری مجدد لیورپول و آدیداس

اتلتیکو ستون و قیصر خود را از دست داد

خط قرمز های جر وبحث با همسر

پاسخ اژه‌ای به برخی حواشی پرونده چای دبش؛ جرم دو وزیر تنها ترک فعل ساده نبوده است

مخبر: تهدید ناترازی ها برای شرکت‌های دانش بنیان فرصت است

پزشکیان: بیش از هر زمان دیگر به تفکر و فرهنگ شهدا نیازمندیم